1.Nos chauffe-eau peut aussi faire bouillir l'eau pour répondre aux besoins de Zheng Fan 100.
我们热水炉不但可以烧水还可满足100人蒸饭需要。
2.Ces opérations font des eaux somaliennes les plus dangereuses au monde.
这些情况发展使得索马里水域成了世界上海船航行最危险地方之一。
3.Et maintenant, il va falloir faire provision d'eau à rang de afin de traverser le désert.
我们要储备点儿水好穿过沙漠。
4.Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.
把明胶放在水里使之膨胀,然后小心把水弄干。
5.Je fais cuire des ignames dans de l'eau et du lait de coco.
我将山药放在水和椰奶里煮。
6.Le jeune homme eut beau réfléchir, il ne trouva aucun moyen de faire un trou dans l'eau.
小伙子想了又想,也没找到在水中开洞办法。
7.Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.
在处理前,需要使含水介质,包括湿废渣中水蒸发掉。
8.Les zones où l'eau se faisait plus rare s'étendaient, en particulier en Afrique du Nord et en Asie occidentale.
缺水地区正在扩大,特别在北非和西亚地区。
9.Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下水人类共同遗产批评意见。
10.Ce n'est qu'en comprenant l'interaction entre l'eau potable, l'assainissement et la santé que les populations feront de l'assainissement une priorité.
汲得经验教训,人们只有懂得安全饮水、卫生和健康之间关系,才能将卫生作为优先事项。
11.Il vise à renforcer les capacités des gouvernements des États à faire la police des côtes, y compris les eaux côtières.
这一计划目加强各邦政府对海岸包括沿海水域巡逻能力。
12.Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下水人类共同遗产批评意见。
13.Nous avons tenté de le faire à Johannesburg, notamment en ce qui concerne l'eau, l'énergie, la santé, l'agriculture et la biodiversité.
我们在约翰内斯堡已经努力地这样做,特别在水、能源、保健、农业和生物多样化等方面。
14.L'usage de cuisinières solaires est le reflet du principe de non-électricité, pas de charbon, vous pouvez faire bouillir l'eau pour la cuisine!
阳灶利用阳反光原理,不用电,不用煤,就可以烧水做饭!
15.Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出大约400克粽子叶,洗净,用沸水煮熟。在变软之后将它们拿出来,沥干并放在一边。
16.Des tensions croissantes se feront sentir sur les ressources en eau, la terre, la biodiversité et les services rendus par les écosystèmes terrestres.
水、土地、生物多样性和地球生态系统服务将受到压力。
17.Malgré cette difficile situation, la crise sanitaire a été moindre que prévu, dans la mesure où de nombreux habitants faisaient bouillir l'eau qu'ils consommaient.
18.Ces documents doivent faire écho aux objectifs du Millénaire pour le développement et, dans un premier temps, faire de l'eau et de l'assainissement des priorités.
减贫战略文件作为第一步,需要反映千年发展目标和优先重视水和卫生。
19.Elle a réaffirmé que la solution la plus acceptable serait d'arrêter de faire passer les cargaisons de déchets nucléaires par les eaux de la région.
会议重申,最能够接受解决办法停止经该区域海域转运核废物。
20.En raison de leur faible superficie, les îles gèrent leurs ressources en eau de façon globale, sans faire de distinction entre eau douce et eau salée.